Translation of "'ve done some" in Italian


How to use "'ve done some" in sentences:

I guess I've done some pretty foolish things, made some pretty foolish mistakes.
Indubbiamente avrò fatto qualche sciocchezza, qualche stupido errore.
You've done some damage here, but they don't want any trouble.
Hai combinato danni qui, ma non vogliono avere guai.
I've done some things I'm not proud of.
Ho fatto alcune cose di cui non sono orgogliosa.
I've done some checking, and Bucho is not someone to mess with.
Ho chiesto un po' in giro, non ti conviene metterti contro Bucho.
I've done some things, but I'm not a murderer.
Non sono uno stinco di santo, ma non sono un assassino.
I've done some things in my life that I am not proud of but this is the first time I've ever felt real danger of hell.
Ho fatto cose in vita mia di cui non sono fiero ma questa è la prima volta che temo di finire all'inferno.
I've done some good things, too, though, haven't I?
Ho fatto anche delle cose buone, non è vero?
I've done some off-Broadway, some off-Manhattan plays, but that dried up.
Ho fatto un po' di off-Broadway, qualcosa off-Manhattan, e basta.
I've done some work for him.
Ho fatto dei lavori per lui.
I've done some things this past week... that I'm not proud of.
Ho commesso alcune cose in quest'ultima settimana... di cui non vado fiero.
I've done some light stalking in my day.
Ho fatto qualche piccolo appostamento ai miei tempi
You've done some killing of your own, I think.
Credo che anche voi siate esperti in materia.
Mr. Francis is, um, I've done some work for him, adjusting his suit.
Ho fatto dei lavori, per il signor Francis. Gli ho sistemato un vestito.
You've done some very good work around the grounds, Mr. Lewis.
Ha fatto un ottimo lavoro nella tenuta, signor Lewis.
I've done some things that were not noble.
Ho fatto alcune cose che non sono nobili.
I fear I've done some things in life too late and others too early.
Nella mia vita temo d'aver fatto troppo tardi alcune cose. E troppo presto altre.
You know, you've done some pretty amazing things around here.
Sai, hai fatto delle cose sorprendenti qui.
I've done some good things, some bad.
Io ho fatto cose buone... altre meno buone.
And I've done some things lately I feel pretty lousy about.
E ultimamente ho fatto delle cose di cui non vado affatto fiera.
Yeah, I've done some pretty horrible things to survive.
Si', ho fatto cose davvero orribili per sopravvivere.
I've done some really terrible things.
Ho fatto alcune cose davvero terribili.
I've done some research of my own.
Anche io ho fatto le mie ricerche.
Look, man, I've done some dumb things in my life, but I ain't a bad person.
Guarda, amico, ho fatto alcune cose stupide nella mia vita, ma non sono una cattiva persona.
I've done some research on you.
Ho fatto delle ricerche su di lei.
You've done some serious coding on this thing, huh?
Ce n'è voluto per programmare questo coso, huh?
Now we've done some business in the past successfully, but this here is a much larger scope.
In passato, abbiamo fatto affari senza problemi. Ma qui si tratta di qualcosa di più grande.
I've done some bad things in my life, Nicolai.
Ho fatto alcune cose cattive nella mia vita, Nicolai.
Look, I know you've done some shit in your day, but... how could you work for those people?
So che di stronzate ne hai fatte, ma... come fai a lavorare per gente del genere?
I've done some really fucked up things, man.
Ho fatto delle cose pessime, amico.
You have to admit, I've done some amazing things as far as animal intelligence in there.
Però abbiamo fatto miracoli in termini di intelligenza animale.
I've done some shady stuff in my time, but I am not doing this.
Ne ho fatto di cose dubbie, nella vita, ma questo non lo faccio.
Let's just say I've done some research on twins.
Diciamo che ho fatto delle ricerche sui gemelli.
They've done some pretty awful things to get in here.
Sono qui perché si sono macchiati di crimini orrendi.
I've done some really heinous shit.
Ho fatto delle stronzate davvero terribili.
If you can do that, then I'll be able to leave here feeling I've done some good.
Se riuscira' a farlo, allora potro' lasciare questo posto sapendo di aver fatto qualcosa di buono.
Blair, I know that I've done some horrible things, but I am so sorry, and I've come to make amends.
Blair, so di aver fatto cose terribili... ma mi dispiace molto e sono venuta a chiedere perdono.
We've taken those circular fish-eye lens cameras, and we've done some optical correction, and then we can bring it into three-dimensional life.
Abbiamo preso queste lenti circolari a occhio di pesce, e abbiamo fatto qualche correzione ottica, quindi possiamo renderle tridimensionali.
He says to me, "We've done some work around the country.
Lui mi dice: "Abbiamo già fatto qualcosa,
2.2987961769104s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?